이센스 손님 (Guest) 가사 (English Version)
가사 해석본 올리고 싶은데 이 게시판에 써도 되나요? 게시판 성격에 안 맞는글이면 댓글 부탁드립니다. 가끔 해외 팬들이 가사 내용 궁금해하는 것 같아서 해석본 올립니다.
(Korean)
sippin’ remi. 약을 두끼 거르고 새벽 네시
축하해 내 자신에게
마음이 급해지면 안 되지만 올해는 우리꺼가 되야 되니. 건배
네 립스틱과 술 묻은 손. 약간의 피로
배고픈 영혼. 허기는 언제나 느껴
배가 안 불러. 충분하단 말은 즉 가만 있는것
(English)
sippin’remi. Skipped the medicine twice and it’s 4AM
Celebrate myself
Shouldn’t be impatient but this year should be ours. Cheers
Your lipstick and wet hands with liquid. A bit tired
Hungry soul. Feels always hungry
Am not full. Enough means doin nothing
(Korean)
나왔어. 몇가지만 기억하는 머리와 깨끗해진 몸으로
막상 나오니 느낌이 어떠냐 물어
먼지 맛에 소비주의,
난 잔고부터 확인하지 good
돈 얘긴 끝이 없지 멈출 수..
삶이 멈추지 않는 한 이건 언제든 나의 주제. 숨
(English)
Came out. With few memories in my head and clean body
They ask how I feel when I came out
Dusty consumerism
I checked my bank balance first. Good
Money talkes endless, can’t stop it
Unless my life stops, this is always my topic. Life.
(Korean)
happy new year, happy new year 나를 손님으로 반겨줘야 되는 이 세상
man of the year, man of the year 의사가 말하길 정상이 아니래 내가
미친 놈 같이 놀기 쩔어있기 늘 쩔어있길
나는 졸린 두 눈으로 걔네들이 꿈이라 하는 그것 너머를 보고있지
(English)
happy new year, happy new year World treat me as their guest
man of the year, man of the year. Doctor said am not normal
Play crazy. Crunk and always crunk
With sleepy eyes am watching beyond what they called dream
(Korean)
호텔에 가방 두개 그게 딱 지금 내 인생의 무게 좋은뜻이야
아주 가볍게 드네 아주 홀가분해 씨발 휘두르게
크지 않은 방안의 내 세계와 거인의 시야 and stacks. mix it.
느낌이 괜찮아 죄다 섞은 채로 한번에 쭉 들이키지
with medicine pill, 시키는 대로 먹고 열두시 곧 새벽이지
일해야지 벌어야지, 머리가 늘 아프지만 그게 나의 재능이지
(English)
Two bags in hotel. That’s the weight I had for life. Good
Lift it so easy. Lifthearted. Fucking swing it
My world in not that big room and the sight of giant and stacks mix it.
Feel good. Mix it all and drink down at once.
With medicine pill, took it as I was told and 12AM near dawn.
Work and make money, head always aches but that’s my talent
(Korean)
믿는대로 이루어질지어다
내가 보기에 그건 위험한 생각이야
많은 시험과 많은 가짜를 못 보고 지껄인 철학
they money talk. 들이키는 헛물 너 노 젓는 곳은 똥물
난 구경꾼 가까이 다가가기 싫은 놈들
나의 주위란 갖다 팔기위한 의리와
둔해빠진 기회 주의자 관계는 순식간 가짜로 웃지마
맹수인 줄 아는 Pet들에겐 내가 수의사 수의사
(English)
Your faith let it be done to you
As l see, it’s dangerous idea
Philosophy that haven’t seen so many challenges and fakes
They money talk. Deluding themselves. You lowing in shit
Am onlooker. People that I don’t want to be with
Arounds me, loyalty to be sold out and
Dull opportunists. Relationship is not forever. Don’t fake smile.
For pets mistakeing them for beasts, I am vet. vet
글쓰기 |
아, 번역본 말씀이신가요?